четверг, 21 августа 2025 г.

Река, гора и село Агой

Река Аго́й (Агу́й) начинается на юго-западном склоне горы Агой и впадает в Чёрное море у села Агой Туапсинского района Краснодарского края России. Гора и село, основанное в 1915 году, названы по реке Агой.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Гидронимическая энциклопедия. Происхождение названий водных объектов. – Часть 1. – Гомель: Велагор, 2023. – 720 с.

воскресенье, 17 августа 2025 г.

О названии городского посёлка Котельва (Полтавская область Украины)

При впадении реки Котельва в Ворсклу расположен посёлок городского типа Котельва́, бывший (до 2020 года) районный центр Украины, получивший название от реки Котельва.

Ныне населённый пункт находится в составе Полтавского района Полтавской области. Статус городского посёлка имеет с 1971 года.

Селение Котельва́ известно с 1652 года. Во второй половине XVII века и в первой половине XVIII века Котельва была одной из нескольких крепостей, защищавших населённые области Украины от нападений крымских и ногайских татар. О гидрониме Котельва

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины. – Гомель: Велагор, 2024. – 423 с.

суббота, 9 августа 2025 г.

Отантропонимический ойконим Гримайлов (Гримайлів)

Грима́йлов (укр. Грима́йлів). Посёлок в Чортковском районе Тернопольской области Украины. Официально основание посёлка связано с 1595 годом.

Ойконим Грима́йлов имеет принадлежностное значение.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины. – Гомель: Велагор, 2024. – 423 с.

Старинное село Кругель в Волынской области Украины

Кру́ге́ль (укр. Кру́ге́ль). Село в Ковельском районе Волынской области Украины. Известно с 1595 года.

В 1886 году бывшее владельческое село Кругель (59 дворов, 336 жителей) указывалось в числе важнейших селений края.

В 1906 году в селе Кругель Старокошарской волости Ковельского уезда Волынской губернии было 82 двора, население состояло из 554 человек.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины. – Гомель: Велагор, 2024. – 423 с.

вторник, 5 августа 2025 г.

Две фиксации ойконима Вороново на территории Украины

Во́роново (укр. Во́ронове). Село в Синельниковском районе Днепропетровской области Украины.

Во́роново (укр. Во́ронове). Посёлок городского типа в Северодонецком городском совете Луганской области. Населённый пункт основан в 1692 году.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины. – Гомель: Велагор, 2024. – 423 с.

Географическое название Остёр на территории Украины

Остёр. Город (с 1961 года) в Черниговском районе Черниговской области Украины. Основан в 1098 году.

Назван по реке Остёр, левому притоку Десны (бассейн Днепра). Длина русла украинской реки Остёр – 199 километров.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины. – Гомель: Велагор, 2024. – 423 с.

Географическое название Остёр на территории России

Остёр. Село в Рославльском районе Смоленской области России.

Ойконим Остёр имеет отгидронимическое происхождение и образован лексико-семантическим способом от названия реки Остёр, левого притока Сожа (бассейн Днепра).

Река Остёр течёт на протяжении 274 километров по территории Починковского, Рославльского и Шумячского районов Смоленской области. В низовьях реки проходит граница с Могилёвской областью Беларуси.

Есть ещё река Остёр, левый приток Кумсы (бассейн Онежского озера, водная система Балтийского моря). Течёт на протяжении 11 километров в Медвежьегорском районе Республики Карелия (Российская Федерация).

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю России. Часть первая. – Гомель: Велагор, 2025. – 273 с.

понедельник, 4 августа 2025 г.

О названии населённого пункта Теплень (Тверская область России)

Те́плень. Деревня в Пеновском районе Тверской области России. Тут же, в Те́плени, находится туристическая база «Верхневолжье». Она расположена на полуострове озера Все́луг, представляющего собой плёс – расширение верхнего течения реки Волга.

Структура ойконима Те́плень указывает на его отгидронимическое происхождение. Как можно полагать, в озеро Все́луг в прошлом впадала река Те́плень, давшая название деревне.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

Название двух селений Домачёво (территория России)

Домачёво, вариант Дома́чево. Деревня в Холмогорском районе Архангельской области

Домачёво, вариант Дома́чево. Деревня в Нерехтском районе Костромской области России. 

Объяснение названия

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

Географическое название Сонково

Название Сонко́во на посёлок (нынешний административный центр Сонковского района Тверской области России) было перенесено с соседней пустоши Сонко́во, являвшейся когда-то владельческой землёй с вероятным селением на ней.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю России. Часть первая. – Гомель: Велагор, 2025. – 273 с.

среда, 30 июля 2025 г.

О географических названиях Аткарск и Аткара. Правильное объяснение

Информация о связи названия реки Аткара с именем якобы татарского хана Еткары, улус которого будто бы в 1358 году находился на месте нынешнего города Аткарск, является обычной топонимической легендой.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Гидронимическая энциклопедия. Происхождение названий водных объектов. – Часть 1. – Гомель: Велагор, 2023. – 720 с.

вторник, 29 июля 2025 г.

Ойконим Соино на территории России

Рассматриваем название Со́ино, относящееся к деревням в Смоленской, Ивановской и Псковской областях России. Подробно

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

Объясняем название деревни Орловичи (Смоленская область России)

Ойконим Орло́вичи образован лексико-семантическим способом от предшествовавшего ему коллективного прозвища первопоселенцев орло́вичи.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

О названии житомирского села Гуска

Гу́ска (укр. Гу́ска). Село в Коростенском районе Житомирской области Украины. Основано в 1850 году. Структура ойконима Гу́ска – отгидронимическая.

Скорее всего, населённый пункт формировался вблизи водотока Гу́ска. Гидроним Гу́ска отмечается в Шепетовском районе Хмельницкой области Украины.

Подробно о речном названии

© А. Ф. Рогалев. Общая топонимия. Собрание материалов. Части 1–25. – Гомель: Велагор, 2001–2025 (электронный вариант).

четверг, 24 июля 2025 г.

Коростенская Корма

Корма́ (укр. Корма́). Село в Коростенском районе Житомирской области Украины. Основано в 1894 году.

Структура ойконима Корма́ во всех его фиксациях (территория Беларуси, России) однозначно указывает на происхождение от гидронима – водотока Корма. Подробно

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

понедельник, 21 июля 2025 г.

Название деревни Станкевичи (Омская область России)

Станке́вичи. Деревня в Называевском районе Омской области России. Была основана в 1897 году переселенцами из западных губерний Российском империи, которые принесли с собой и соответствующее название. В начале XX века в деревне проживали большей частью латыши.

Дополнительная информация

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

воскресенье, 13 июля 2025 г.

Объяснение названия города Краматорск (Украина)

Крамато́рск (укр. Крамато́рськ). В ойкониме Крамато́рск [Крам-а- + -тор- + -ск] отображён исходный гидроним Тор.

Начальная часть ойконима Крам(а)-, согласно версии Е. С. Отина, соответствует слову кро́ма («край», «граница»). Название Крамато́рск образовалось из словосочетания кро́ма То́рова (То́рская) в значении «граница по реке Тор». Такова основная на сегодняшний день версия.

Возможно и другое объяснение.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю Украины.  Архив автора (2006–2025 годы).

Географическое название Изюм (Ізюм)

Формировавшийся населённый пункт Изюм, датой основания которого является 1681 год, получил отгидронимическое название. В ойкониме Изю́м отображена первоначальная форма речного названия – Мо́крый Изю́м или же просто Изю́м.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Названия населённых пунктов. Словарь ойконимов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2021. – 678 с.

Рассуждения по теме «Кий и Киев»

Антропоним Кий проще всего связать со словом кий – «посох, трость, жезл»; «палка, дубина, палица»; «костыль» (южные и западные русские говоры); «толкач, пест» (северные и сибирские русские говоры) (В. И. Даль).

И такое сопоставление будет правильным, если принимать во внимание мирское имя Кий (А. И. Баженова. Славян родные имена. М.: Ладога-100, 2006. С. 210) и образованную на его основе фамилию Кий, которая изредка, но встречается, например, в Гомеле.

Имя Кий, как и многие другие мирские имена славян, в прошлом имело мифологическую и даже сакральную подоснову, поскольку посох (жезл) являлся символом магической силы, власти, могущества, а также страннической жизни.

Но такое объяснение не подходит в полной мере для имени Кий, которое носил легендарный основатель стольного города Киева.

Ведь три брата «сидели» каждый на своей горе и олицетворяли эти горы, которые были древними культовыми местами. Более того, своими именами они связывались с соответствующими горами. Об этом прямо говорит летописец, по крайней мере, применительно к горе Щековица и горе Хоривица. Поэтому имя Кий никак не может быть объяснено только посредством слова кий с указанными выше значениями.

Мы считаем это сопоставление результатом переосмысления первоначального имени, и само переосмысление было обусловлено тем, что Кий как старший брат являлся первым правителем города, а правитель всегда воспринимается как человек, держащий некий царский посох или жезл как символ власти.

Поэтому возвратимся к теме киевских гор, поскольку именно в таком контексте, на наш взгляд, и следует искать объяснение исторических антропонимов Кий, Щек и Хорив.

Подробно

© А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимика и топонимика. Материалы. – Гомель: Велагор, 2023. – 273 с.

вторник, 8 июля 2025 г.

О названии польского Вавеля

В XI веке на нынешнем холме Вавель в Кракове, где расположен историко-архитектурный комплекс, находилось укреплённое селение этноязыковой группы вислян. Тогда же существовало и название Ва́вель (Wáwel), относившееся к холму над рекой Висла и к селению вислян.

По происхождению название Ва́вель является отгидронимическим: оно образовано от названия притока Вислы – Ва́вель.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Общая гидронимика. Закономерности в номинации водных объектов. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2006. – 540 с.

вторник, 1 июля 2025 г.

Топоним Сицилия (Sicilia)

Топоним Сицилия появился в 241 году до новой эры как обозначение римской провинции. Нынешняя форма названия острова на итальянском и сицилийском языках – Sicilia.

В структуре этого географического названия (Sic- + -il-i-a) отображены компоненты этнонима сикулы (siculi: sic- + -ul-i). Подробно

© А. Ф. Рогалев. Этнические и географические названия. – Гомель: Велагор, 2016. – 433 с. (с. 79).

Географическое название Чески-Крумлов

Опорный компонент названия города – Кру́млов – имеет принадлежностное значение «населённый пункт, основанный Крумелом (Крумлом) и/или принадлежащий Крумелу (Крумлу)».

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Общая топонимика. Происхождение географических названий. Гомель: Велагор, 2020. – 720 с.

суббота, 28 июня 2025 г.

О названии двух селений Исса на территории России

И́сса. Посёлок городского типа в Пензенской области России. Административный центр Иссинского района.

Населённый пункт основан в конце XVII века. В начале XVIII века – село Спа́сское, названное так по православной церкви, находившейся в селе. Нынешнее название городского посёлка дано по реке Исса (правый приток Мокши, бассейн Волги).

И́сса. Деревня в Велейской волости Пушкиногорского района Псковской области России. Расположена на реке Исса (левый приток Великой) и названа по этой реке.

© А. Ф. Рогалев. Материалы к историко-топонимическому словарю России (из авторского архива 2006–2025). Происхождение гидронима Исса

суббота, 21 июня 2025 г.

Из топонимии Польши. Хотянув (Chocianów)

Хоця́нув (Chocianów). Город в Польковицком повяте Нижнесилезского воеводства Польши.

Название Chocianów (Chocian- + -ów) относится к давнему структурному типу ойконимов, продуктивному до конца XVI – начала XVII века. Официальная история города Хоцянув отсчитывается с 1284 года.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Географические названия. Очерки по общей топонимике. – Гомель: Велагор, 2019. – 670 с.

О происхождении названия города Яунде

Яу́нде, по-французски – Yaoundé. Город, столица Камеруна, страны в западной части Центральной Африки.

Название города Яунде происходит от этнонима яу́нде (яво́нде, ево́ндо), который является наименованием народа, входящего в этноязыковую группу фанг. Яунде (явонде, евондо) говорят на языке евондо. Возможное этимологическое значение этнонима – «живые люди», «наделённые жизнью».

© А. Ф. Рогалев. Географические названия. Очерки по общей топонимике. Гомель: Велагор, 2019. – 670 с. (с. 611).

Географические названия Толоса, Тулуза

Название Тулу́за (франц. Toulouse) носит четвёртый по численности населения город Франции, расположенный на юге страны и являющийся столицей региона Окситания.

Первоначальной формой названия населённого пункта была форма Толо́са. Так в 106 году до новой эры называлось галльское поселение на месте современной Тулузы.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Географические названия. Очерки по общей топонимике. Гомель: Велагор, 2019. – 670 с.

Урбанонимика – часть топонимики. Урбанонимное пространство. Структурные особенности годонимов

Урбанонимика изучает внутригородские названия. Основными компонентами урбанонимного пространства являются:

годоним – название линейного объекта в городе, в том числе улицы, переулка, проезда, тракта, проспекта, набережной;

ойкодомоним – название точечного объекта в городе, в том числе гостиницы, кинотеатра, магазина и т. п.;

агороним – название площадей, парков, скверов, рынков;

урбаногидроним – название водного объекта внутри города, в том числе фонтана, ручья, речки, пруда и т. п.;

городской хороним – название территории в пределах города, например, района, микрорайона;

 экклезионим – собственное имя места совершения обряда; места поклонения, название собора, церкви, костела и т. д.;

эргоним – название делового объединения людей, в частности, учреждения, предприятия.

Все перечисленные термины объединяются общим для них термином урбаноним.

Мельчайшая градация урбанонимов представлена названиями зданий и интерьеров. Индивидуальные названия получают обычно не все здания и их части, а лишь наиболее важные, значимые, интересные, привлекательные в художественном отношении. Таковыми, например, являются: Пагода Мира (Бирма), Собор Парижской Богоматери (Париж), Золотой Храм (Индия), Георгиевский зал Кремля, Капитолий (резиденция Конгресса в США), Пентагон (здание Министерства обороны в США), Белый Дом (резиденция президента США), дворец Тюильри (Париж) и другие.

Компоненты внутригородского топонимического пространства должны отвечать ряду требований, среди которых можно выделить следующие: актуальность, соответствие времени, грамматическая правильность, удобство использования и мотивированность именований.

Рассмотрим более подробно специфику годонимов. 

Структурные особенности годонимов 

С учетом количества компонентов и вида синтаксической связи между элементами названия выделяются два разряда годонимов – простые и сложные.

К простым годонимам относятся двухсловные названия, между компонентами которых существует один вид синтаксической связи – соположение (улица Немига), управление (улица Химиков) или согласование (Зелёная улица).

Простые годонимы подразделяются на четыре типа.

Атрибутивный тип простых годонимов. К этому типу относятся названия, характер связи между компонентами которых – согласование. 

Среди следующих простых годонимов укажите названия атрибутивного типа, главная часть которых выражена: а) непроизводным прилагательным; б) производным прилагательным, образованным суффиксальным способом; в) производным прилагательным, образованным конфиксальным способом; г) производным прилагательным, образованным способом сложения основ.

Вербовая улица, Байкальский переулок, Прямая улица, Молодогвардейская улица, Нагорная улица, Чечерская улица, Красноармейская улица, Тихий переулок, Речная улица, Заречная улица, Яблоневая улица. 

Генетивный тип простых годонимов. К этому типу относятся названия, состоящие из номенклатурного термина и формы имени существительного в родительном падеже. Термин и родительный падеж существительного связаны между собой управлением. Например, улица Кирова, улица Радости, улица Мира, проспект Космонавтов. 

Номинативный тип простых годонимов. К этому типу относятся названия, состоящие из номенклатурного термина и номинативной формы существительного. В результате образуется конструкция с неполным согласованием или вообще без согласования. Например, улица Масюковщина, улица Шабаны, площадь Бангалор и т. п. 

Нумеративный тип простых годонимов. К этому редкому в наше время типу относятся названия, первым компонентом которых служит порядковое числительное, а вторым – номенклатурный термин. Например, Восьмая улица. 

Разграничьте простые годонимы по известным вам типам. 1-я линия, улица Клермон-Ферран, улица Севастопольская, площадь Победы, улица Освобождения, Красногвардейская улица, улица Горновых, Пионерский сад. 

К сложным годонимам относятся названия, состоящие из трех и более слов. Между компонентами таких названий существуют несколько видов связи. Виды связи те же, что и у простых годонимов – соположение, управление и согласование. 

Определить вид связи между компонентами сложного годонима улица Городской вал. 

Сложные годонимы распределяются на несколько смешанных (из-за разных видов связи между компонентами годонимов) типов. Известны три нумеративно-смешанных типа, три генитивно-смешанных, номинативно-смешанный и атрибутивно-смешанный типы.

Нумеративно-атрибутивный. Главный компонент этого типа годонимов построен по простому атрибутивному типу и поясняется порядковым числительным (1-й Быховский переулок).

Нумеративно-генетивный. Главный компонент названий этого типа годонимов построен по простому генетивному типу и поясняется порядковым числительным (1-й переулок Калиновского).

Нумеративно-номинативный тип. Главный компонент названий этого типа построен по простому номинативному типу и поясняется порядковым числительным (1-я улица Чепино).

Генитивно-адъективный. Номенклатурный термин и главная часть названия связаны управлением, а два слова главной части названия согласуются между собой (улица Парижской Коммуны).

Генитивно-субстантивный тип. Номенклатурный термин и главная часть названия связаны управлением, а между двумя словами главной части названия наблюдается неполное согласование (улица Писателя Смирнова).

Генитивный-числовой тип. Номенклатурный термин и главная часть названия связаны управлением, в главной части названия есть числительное, которое согласуется с другим словом главной части (улица 11 июля).

Номинативно-смешанный тип. Между номенклатурным термином и главной частью названия наблюдается неполное согласование, а в главной части используются поясняющие прилагательные, существительные или количественно-именные сочетания (улица 70 лет БССР).

Атрибутивно-смешанный (атрибутивно-адъективный) тип. Главная часть названия равна простому атрибутивному типу и поясняется именем прилагательным (Малая Машековская улица). 

Следующие сложные годонимы распределите по указанным выше типам. Улица 26 Июня, улица Брестских Дивизий, улица Ивана Мележа, 2-й Весенний переулок, 1-й переулок Монтажников, улица Братьев Лизюковых, 6-й переулок Ильича, улица 50-летия Октября, улица 40 лет БССР, улица Новый Быт, Большая Гражданская улица, улица 2-я Шестая Линия. 

Среди указанных агоронимов найдите названия атрибутивного и генитивно-субстантивного типов. Центральный колхозный рынок, рынок Восток, рынок Стадиона Спартак, площадь Ленина, Студенческий парк, Быховский рынок, площадь Восстания. 

Запишите следующие городские хоронимы в две колонки. В одной из них указать названия номинативно-адъективного типа, а в другой – названия нумеративно-номинативного типа. Микрорайон Зелёный Луг, 51-й микрорайон, микрорайон Волотова, микрорайон Островок-2, микрорайон Юг-1, Московский район, микрорайон Мельников Луг, Фестивальный микрорайон, микрорайон Лысая Гора. 

Какие из следующих ойкодомонимов не относятся к атрибутивному и генитивному типам? Кафе «Заря», универмаг «Молодежный», театр Кукол, кинотеатр «Октябрь», магазин «Хозтовары», ресторан «Три ступени», универсам «Черниговский», магазин «Магнит». 

Найдите ойкодомонимы, относящиеся к номинативно-смешанному и генитивно-смешанному типам. Белорусский государственный музей, Республиканский культурно-просветительский центр, магазин «Тысяча мелочей», Музей истории войск, магазин «Мир сумок», Гомельский краеведческий музей, Дом-музей 1-го съезда РСДРП.

Из книги © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018. – 53 с.

Историческое географическое название Теранда и современный ойконим Тирана

В 520-е годы новой эры в правление византийского императора Юстиниана I (527–565) на месте нынешней Тираны был возведён укреплённый пункт. Известно его название – Теранда, которое с течением времени изменилось и получило форму Тирана.

Полный текст статьи

© А. Ф. Рогалев. Общая топонимика. Происхождение географических названий. – Гомель: Велагор, 2020. – 720 с.

Географические названия Сен-Бернар и Сен-Готард

Названия знаменитых швейцарских перевалов Сен-Бернар и Сен-Готард, которые в 1799 году преодолевали русские войска под командованием А. В. Суворова, связывают с именами живших вблизи перевалов людей по имени Бернард и Готхард, которые оказывали помощь заблудившимся в снегах путникам.

Позже Бернард и Готхард были причислены к лику святых, о чём и свидетельствует компонент сен- («святой») в названиях перевалов.

Из книги © А. Ф Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2018. – 53 с.

Географическое название Римов

Городок Римов впервые упоминается в 1096 году. Согласно летописям, Римов был полностью разрушен половцами в 1185 году. Об уничтожении этого городка говорится и в «Слове о полку Игореве».

Подробно о локализации Римова и о происхождение названия Римов.

© А. Ф. Рогалев. Географические названия. Очерки по общей топонимике. – Гомель: Велагор, 2019. – 670 с.

О древнем синкретизме в номинации этноса и территории его проживания

Прочная историческая связь этнонима и топонима обусловила устойчивость и распространённость, начиная с глубокой древности, такой номинации, когда один лексический факт одновременно является обозначением и местности, и народа, населяющего эту местность (ср., например, фразу из «Слова о полку Игореве»: «...Теми тресну земля, и многи страны Хинова, Литва, Ятвязи, Деремела, и Половци сулици своя повръгоша, а главы своя подклониша»).

В определённый период, по всей видимости, не придавалось значения тому, возникает ли этноним из топонима или топоним из этнонима. Первичное неличное имя, как можно полагать, имело двоякую функцию – этнонимическую и топонимическую, иначе – этнотопонимическую.

Для первоначальной номинации этноса и ареала его обитания существенной являлась именно нерасчленённость функции словесного факта, служившего обозначением народа и территории, территории и народа без осознания того, что же является первичным, основным, что следует поставить на первое место.

В таком аспекте одно и то же имя можно считать и нарицательным обозначением, и онимом; с одной стороны, номинацией определённого понятия, каковым является этнос, а с другой стороны, номинацией единичного в своём роде объекта – ареала, территории, области, населённого пункта.

Традиция этнотопонимического синкретизма сохранялась долго и в пережиточном состоянии дожила до наших дней, отобразившись в противоречивом подходе к сущности этнонима как нарицательного или собственного имени.

Предлагаемое объяснение древнейшей сущности этнотопонима позволяет понять, почему этнонимы, заключающие в себе обобщение и обозначающие поэтому понятие, не являются собственными именами, но традиционно рассматриваются как... онимы, так же, как этнонимика опять-таки традиционно считается частью ономастики.

При изучении этнотопонимии Беларуси анализируются как древнейшие типы этнотопонимов, в которых ощутима нерасчленённость этнонимического и топонимического значений (напр., Литва, Русь), так и этнотопонимы иных, более новых по времени типов, относящиеся не к территории вообще, а к отдельным пунктам, поселениям на данной территории…

Подробнее в источниках

© А. Ф. Рогалев. Этнические и географические названия как источник для изучения этноязыковой истории (на материале Беларуси) / Диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук. – Минск: Белгосуниверситет, 1996.

© А. Ф. Рогалев. Этнотопонимия Беларуси (на фоне этнической истории). – Гомель: БелАНТДИ, 1993. – 168 с.

Синхрония и диахрония в топонимии

Современное и прошлое в топонимии не противопоставлены друг другу абсолютно и являются разными этапами эволюции одной топонимической системы.

Синхронные и диахронические описания применительно к топонимии, как и к системе языка в целом, закономерно связаны, дополняют и взаимно объясняют друг друга.

Любой синхронный топонимический срез представляет собой системную совокупность разновременных географических названий, семантических типов и словообразовательных топонимических моделей.

Географические названия, функционирующие на данном этапе развития топонимической системы, появлялись и накапливались на протяжении долгого времени, в связи с чем можно говорить о многослойности топонимии той территории, где исторически наблюдался этноязыковой симбиоз.

Внутренний динамизм синхронии – динамизм повседневного языкового бытия – позволяет понять наличие в топонимии вариантов произношения, вариантных грамматических форм и конструкций, старых, обычных и новых слов.

Изменение топонимии региона не является произвольным и случайным, а представляет собой постоянную систематизацию в условиях смены социально-культурных, этноязыковых, политико-идеологических и прочих реалий

Жизнедеятельность людей, создающая топонимию, сама является системной. Поэтому при исследовании топонимической системы на определённом временном срезе следует говорить не о вневременной системе, а о системе в движении.

© А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018. – 53 с.

Принципы номинации внутригородских объектов

В урбанонимии есть шесть принципов номинации:

1) номинация внутригородского объекта по его социальной предназначенности и связи с человеком как социосубъектом;

2) номинация внутригородского объекта по его отношению к другому значимому объекту;

3) номинация внутригородского объекта по его свойствам и качествам;

4) номинация внутригородского объекта в честь или в память о ком-то или о чём-то (мемориальная номинация);

5) номинация внутригородского объекта по его связи с абстрактным понятием;

6) номинация по принадлежности внутригородского объекта какой-то организации, учреждению, предприятию и (или) его специфике. 

Из перечня ойкодомонимов исключите те, которые не соответствуют принципу номинации внутригородского объекта по его социальной предназначенности и связи с человеком как социосубъектом.

Магазин «Белвест», гостиница «Беларусь», дворец культуры Минского тракторного завода, супермаркет «Машеровский», гостиница «Спутник», магазин «Ромашка», кафе «Светлячок», Государственный литературный музей Янки Купалы, памятник В. И. Ленину, Национальный художественный музей Республики Беларусь, магазин «Людмила», магазин «Пингвин», парикмахерская «Эгоист». 

Среди следующих названий улиц указать те, которые соответствуют принципу номинации внутригородского объекта по его отношению к другому значимому объекту.

Улица Доватора, улица Автозаводская, переулок Качалова, Чистая улица, Лазурная улица, проспект Независимости, улица Дружная, улица Западная, Стадионная улица, 7-я Задорожная улица, 2-я Вересковая улица, улица Социалистическая, проспект Победителей, улица Полиграфистов, улица Фрунзе, Покровская улица. 

Какому принципу номинации соответствуют следующие агоронимы?

Привокзальная площадь, Полоцкий рынок, автовокзал «Восточный», рынок «Ждановичи», Приозёрный парк, рынок «Европа». 

Все ли агоронимы в следующем их перечне однотипны в аспекте связи с определённым принципом номинации?

Площадь Труда, площадь Декабристов, Парк культуры и отдыха железнодорожников, площадь Якуба Коласа, сквер имени Маяковского, площадь Парижской Коммуны, Детский парк, Пионерский сад, парк имени 40-летия ВЛКСМ, Центральный парк культуры и отдыха имени Советской Армии. 

Каким принципам номинации соответствуют следующие экклезионимы?

Костёл Святой Варвары, Храм во имя Святого Архангела Михаила, Николаевская церковь, Преображенская церковь, часовня в честь Всех Белорусских Святых, Храм в честь иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость», часовня в честь Тихвинской иконы Божией Матери. 

Сгруппируйте приведённые городские хоронимы по известным вам принципам номинации внутригородских объектов.

Фрунзенский район, Центральный район, микрорайон Любенский, Фабричный район, Партизанский район, Советский район, Новобелицкий район, микрорайон Монастырёк, Фестивальный микрорайон, Октябрьский район, Рабочий район. 

Какому принципу номинации отвечают следующие названия улиц?

Улица Сапёров, улица 8-го Марта, Танковая улица, Крестьянская улица, улица Народного Ополчения, Пролетарская улица, Комсомольская улица, улица 50 лет Гомсельмаша, Красноармейская улица. 

Мотивационная основа урбанонимов в принципе одинакова в разных языках. Но есть и национально-языковое её своеобразие.

В Китае, например, городской объект получает имя или фамилию человека, который обязательно связан в том или ином отношении с этим объектом.

Урбанонимы в честь известных людей в Китае, в отличие от Беларуси, относительно немногочисленны.

В этой стране существуют внутригородские названия, в основу которых положены имена героев художественных произведений. Таких названий в Беларуси почти нет.

В Китае много урбанонимов, отображающих пожелания счастья, здоровья, долголетия, спокойствия и процветания народу, а также названий, связанных с конфуцианскими моральными установками.

В китайской урбанонимии отображены не только религиозно-идеологические традиции (конфуцианство, буддизм, даосизм) и философско-бытовые воззрения, но даже древние тотемистическо-мифические представления (как пережитки).

В то же время мемориальные названия, получившие широкое распространение в Беларуси, в особенности персональные именования, в китайской урбанонимии почти отсутствуют.

В старых городах Великобритании, например, Лондоне, большинство названий улиц воспринимаются в силу своей древности как этикетки, указатели объекта. В новых городах названия улиц обычно образуются из определённого установившегося запаса принятых, уже существующих где-то наименований.

Специфика восприятия этих повторяющихся урабанонимов заключается в том, что при употреблении названия вопрос «почему так названо?» возникает редко. Это делает возможным появление в современных городах названий типа Haymarket («Сенной рынок»), абсолютно не мотивированных.

В новых городах Великобритании имеются такие традиционные названия улиц, как «Липовый тупик», «Вишнёвый переулок», «Берёзы». Эти урбанонимы воспринимаются населением как естественные, потому что созданы от реальных слов живого языка. Получается, что названия формально мотивированны, но не обязательно соответствуют реальной ситуации.

Так же традиционны урбанонимы, образованные от наименований животных, птиц. Сугубо традиционны и названия улиц, указывающие на ту или иную старую профессию, например, – токарь, медник, ткач. Отсутствие связи с занятиями современного населения совершенно очевидно, что порой подчёркивается даже старинным написанием соответствующего урбанонима.

Сказанное не означает, что в английских городах  нет новых названий, вполне мотивированных и формально, и реально. Такие урбанонимы отображают характер объекта, идеологические ориентиры общества, имена политических деятелей и т. д.

В городах такой англоязычной страны, как Австралия, стремление к осмыслению названий проявляется гораздо больше, нежели в Великобритании. В столице Австралии, Канберре, отсутствуют, например, урбанонимические элементы gate «ворота», wall – «стена», market – «рынок», а в Лондоне названия с этими элементами весьма распространены, хотя сами элементы давно перестали восприниматься как значимые. Бόльшая часть названий улиц Канберры (80%) представляет собой отантропонимические обозначения.

В Великобритании и Австралии внутригородские названия нередко группируют по тому или иному признаку для удобства использования. Осуществляется, например, группировка по алфавиту. В некоторых городах Великобритании (например, Корби) в одном районе имеются названия улиц, носящие имена поэтов, в другом – художников.

Среди лондонских названий улиц XIIIXIV веков доминируют принадлежностные урбанонимы. Значительна группа названий, данным по церквам и церковным праздникам, по именам святых. С XVII века появлялись названия, связанные с королевской фамилией.

Из книги © А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018. – 53 с.

Читаемые материалы за неделю